Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/212857
Заглавие документа: | Передача топонимов в польских и церковнославянских переводах Библии, опубликованных в XVI в. |
Другое заглавие: | Rendering toponyms in the Polish and old church Slavonic Bible translations published in the 16 th century / A. V. Barysevich |
Авторы: | Борисевич, Е. В. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Дата публикации: | 2018 |
Издатель: | Минск : Колорград |
Библиографическое описание источника: | Национальные культуры в межкультурной коммуникации : сб. науч. ст. по материалам III Междунар. науч.-практ. конф. (Минск, 12-13 апреля 2018 г.) / редкол.: С. Ю. Лебедев (отв. ред.) [и др.]. - Минск : Колорград, 2018. - С. 440-448. |
Аннотация: | В статье рассматриваются особенности передачи в славянских переводах библейских топонимов, в состав которых входят нарицательные имена существительные. В Септуагинте и Вульгате закладывается традиция перевода и комментирования топонимов в библейском тексте, которая в славянских переводах получает дальнейшее развитие. Нередко новые варианты передачи топонимов становятся результатом переводческой ошибки. |
Аннотация (на другом языке): | The author considers the problem of rendering in the Slavonic Bible translations the toponyms, containing common nouns. The Slavonic translations continue the Septuagint and the Vulgate tradition of translating and commenting the biblical toponyms. Sometimes this kind of rendering however is merely a result of a translator’s mistake. |
Доп. сведения: | VII. Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций |
URI документа: | http://elib.bsu.by/handle/123456789/212857 |
ISBN: | 978-985-596-239-8 |
Располагается в коллекциях: | 2018. Национальные культуры в межкультурной коммуникации |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
440-448.pdf | 700,32 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.