Logo BSU

Просмотр "2011. Идеи. Поиски. Решения. Часть 2" По дате выпуска

Выберите:
Результаты 1 - 20 из 32  следующий >
Предварительный просмотрДата выпускаЗаглавиеАвтор(ы)
2011The quintessence of ibsenism as a background for Bernard Shaw's playsАль-Гарзи, Хайдер Х. Мохаамед
2011Способы передачи точной информации в русско-английском синхронном переводеКонашенко, Е. И.
2011Средства выражения речевого акта согласия / несогласия в современном французском языкеНестерович, Т. Н.
2011Особенности разговорного английского языкаКиселева, Ю. Ю.; Чеснокова, Е. В.
2011Сімволіка кола ў рамане Л. М. Сілка «Абрад»Радзіеўская, В. А.
2011Paralinguistic factors affecting foreign language acquisitionДрозд, Л.; Хмурец, Л.
2011Научное знание в толковом словареКузьминова, И. В.
2011Сопоставительный анализ переводов произведения Льюиса Кэрролла "Приключения Алисы в Стране Чудес"Якимович, А.
2011Передача национально-культурного колорита в переводеЯн, Нань
2011Modern ways of travelingКорда, М. А.
2011The influence of foreign invaders on the english languageКульгавая, Н.; Борисевич, Д.; Борковский, П.
2011Роман Трумена Капоте «Другие голоса, другие комнаты» в контексте литературы американского югаТарнопольская, М. Б.
2011Метафора как основное средство художественной выразительности в рассказах Р. КиплингаЛютикова, М. В.
2011Нереферентное имя в коммуникативной структуре предложенияМасютина, Г. С.
2011Сітуацыйныя маркёры ў эпісталярным тэксцеАлбут, А. А.
2011The difference between british and american english is lexicology and grammarТарасова, Е. В.
2011Mythological allusions in the novel by Charlotte Brontë "Villette"Кобзарь, Л.
2011Лексические трансформации при переводе фразеологизмов и афоризмовЕвтухович, М. В.
2011Innovative methods and techniques in teaching foreign languagesКологрив, Ю. А.
2011Вхождение семантических категорий менталитета в рекламную коммуникацию на примере французского рекламного пространстваМартинович, Д. П.