Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/198119
Title: Роль межкультурной коммуникации в пересоздании В. Сёмухой Третьего «Фауста» И. В. Гёте по-белорусски
Authors: Супранкова, Т. С.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество
ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Культура. Культурология
Issue Date: 2018
Citation: Русскоязычие и би(поли)лингвизм в межкультурной коммуникации XXI века: когнитивно-концептуальные аспекты: Материалы X Международной научно-методической конференции. 19–20 апреля 2018 г. / под ред. А.М. Казиевой. – Пятигорск: Пятигорский государственный университет, 2018. – С. 96–101.
Abstract: Статья посвящена исследованию роли межкультурной коммуникации в процессе пересоздания третьего «Фауста» И.В. Гёте по-белорусски переводчиком В. Сёмухой. В работе использованы компаративный, герменевтический, историко-культурный методы. Результаты и основные выводы: перевод текста оперы «Фауст» – яркий пример межкультурной коммуникации и генезиса немецко-белорусского культурного диалога.
Abstract (in another language): The article is dedicated to the study of the role of intercultural communication in the process of re-creation by translator V. Siomukha of the third "Faust" of J. W. Goethe into Belarusian language. Comparative, hermeneutical, historical and cultural methods are used in the work. Results and main conclusions: the translation of the opera’s “Faust” text is a vivid example of intercultural communication and genesis of the German-Belarusian cultural dialogue.
URI: http://elib.bsu.by/handle/123456789/198119
Appears in Collections:Статьи кафедры культурологии

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Супранкова Т. С._Роль межкультурной коммуникации.pdf216,94 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.