Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/19656
Заглавие документа: | Опыт классификации гебраизмов в Книге Бытия в переводе Симона Будного |
Авторы: | Борисевич, Елена Викторовна |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Религия. Атеизм |
Дата публикации: | 2011 |
Издатель: | Центр научных работников и преподавателей иудаики в вузах «Сэфер» |
Библиографическое описание источника: | Научные труды по иудаике: материалы XVIII Международной ежегодной конференции по иудаике. Т. 1. – Москва, “Сэфер”, 2011. – С. 92 – 103. |
Аннотация: | Перевод Симона Будного содержит значительное количество гебраизмов, что является следствием реализации тех целей, которые ставил себе переводчик. Симон Будный стремился к максимальной точности перевода и к его максимальной близости к древнееврейскому оригиналу. В связи с этим переводчик передает большинство имен собственных в соответствии с их древнееврейским звучанием, калькирует многие обороты оригинала, воспроизводит средствами переводящего языка многие явления древнееврейского синтаксиса. При невозможности такого калькирования Симон Будный вводит в текст перевода дополнительные вспомогательные формальные элементы. При всем разнообразии подобного рода элементов представляется возможным предложить их последовательную классификацию. |
URI документа: | http://elib.bsu.by/handle/123456789/19656 |
Располагается в коллекциях: | Архив статей гуманитарного факультета (факультета социокультурных коммуникаций) 1994-2013 |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Борисевич_Гебраизмы у С. Будного.pdf | 670,21 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.