Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/19654
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorБорисевич, Елена Викторовна-
dc.date.accessioned2012-10-25T15:18:02Z-
dc.date.available2012-10-25T15:18:02Z-
dc.date.issued2009-
dc.identifier.citationНаучные труды по иудаике: материалы XVI Международной ежегодной конференции по иудаике. Т. 1. – Москва, “Сэфер”, 2009. – С. 34 – 43.ru
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/19654-
dc.description.abstractПеревод Библии, выполненный Симоном Будным, занимает особое место в ряду современных ему изданий Священного Писания. В отличие от остальных польских переводов Библии этот перевод был сделан непосредственно с древнееврейского языка. В маргинальном комментарии к нему переводчик разъясняет специфику многих явлений древнееврейского языка, объясняет семантику лексем с культурным компонентом значения, сообщает сведения культурно-исторического характера. Именно благодаря этому комментарию в христианском переводе Симона Будного отчетливо ощущается присутствие иудейской традиции.ru
dc.language.isoruru
dc.publisherЦентр научных работников и преподавателей иудаики в вузах «Сэфер»ru
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru
dc.title«Ale to obyczay mowy ewreyskiej»: евреи и древнееврейский язык в комментарии Симона Будного к Книге Бытияru
dc.typeArticleru
Располагается в коллекциях:Архив статей гуманитарного факультета (факультета социокультурных коммуникаций) 1994-2013

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
Борисевич_Будный_и_иврит.doc3,03 MBMicrosoft WordОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.