Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/19651
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Борисевич, Елена Викторовна | - |
dc.date.accessioned | 2012-10-25T15:10:46Z | - |
dc.date.available | 2012-10-25T15:10:46Z | - |
dc.date.issued | 2007 | - |
dc.identifier.citation | Вопросы теоретического и славянского языкознания: сборник статей молодых ученых к 40-летию кафедры теоретического и славянского языкознания БГУ – Минск, 2007. – С. 62 – 70. | ru |
dc.identifier.uri | http://elib.bsu.by/handle/123456789/19651 | - |
dc.description.abstract | Большинство теоретиков перевода полагают, что основной проблемой при выделении единицы перевода является ее разномерность. Значительная часть общетеоретических дискуссий оказывается связанной именно с вопросом о том, что следует считать единицей перевода: слово, словосочетание или предложение. Такой подход приводит к возникновению ряда практических трудностей при анализе конкретного переводного текста: низкий прогностический потенциал данной теоретической модели, невозможность выделения и анализа сложных для перевода контекстов с опорой исключительно на локативную модель единицы перевода. | ru |
dc.language.iso | ru | ru |
dc.publisher | ИООО «Право и экономика» | ru |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | ru |
dc.title | К вопросу об основных методологических проблемах выделения единицы перевода | ru |
dc.type | Article | ru |
Располагается в коллекциях: | Архив статей гуманитарного факультета (факультета социокультурных коммуникаций) 1994-2013 |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Борисевич_Единица перевода_Вопросы теоретического и славянского языкознания.pdf | 419,43 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.