Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/189687
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Половцев, Д. О. | - |
dc.date.accessioned | 2018-01-30T06:34:44Z | - |
dc.date.available | 2018-01-30T06:34:44Z | - |
dc.date.issued | 2018 | - |
dc.identifier.uri | http://elib.bsu.by/handle/123456789/189687 | - |
dc.description.abstract | Ричардас Гавелис (Ričardas Gavelis, 1950 – 2002) – литовский прозаик, драматург и публицист. «Вильнюсский покер» – первый роман, переведенный на английский язык (2009 г.). Книга появилась в период национального возрождения и подъема, поддалась нападкам критиков за откровенные сексуальные сцены и эротизм, но оказалась востребованной и популярной. В настоящей статье автор рассматривает городское пространство города Вильнюса как социокультурное и пограничное. Социокультурное пространство города Вильнюса позволяет каждому герою романа «Вильнюсский покер» существует в своем собственном Вильнюсе. Вильнюс каждого героя совершенно разный. Автор статья приходит к выводу, что Вильнюс у Р. Гавелиса представлен как приходящая в упадок столица бывшей советской республики. Автор также анализирует сложившуюся в Вильнюсе ситуацию пограничья. | ru |
dc.language.iso | ru | ru |
dc.publisher | Белорусский государственный университет | ru |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество | ru |
dc.title | Вильнюс в романе Р. Гавелиса «Вильнюсский покер» | ru |
Располагается в коллекциях: | Статьи кафедры теории и практики перевода |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Статья 18.pdf | 140,09 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.