Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/189687
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorПоловцев, Д. О.-
dc.date.accessioned2018-01-30T06:34:44Z-
dc.date.available2018-01-30T06:34:44Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/189687-
dc.description.abstractРичардас Гавелис (Ričardas Gavelis, 1950 – 2002) – литовский прозаик, драматург и публицист. «Вильнюсский покер» – первый роман, переведенный на английский язык (2009 г.). Книга появилась в период национального возрождения и подъема, поддалась нападкам критиков за откровенные сексуальные сцены и эротизм, но оказалась востребованной и популярной. В настоящей статье автор рассматривает городское пространство города Вильнюса как социокультурное и пограничное. Социокультурное пространство города Вильнюса позволяет каждому герою романа «Вильнюсский покер» существует в своем собственном Вильнюсе. Вильнюс каждого героя совершенно разный. Автор статья приходит к выводу, что Вильнюс у Р. Гавелиса представлен как приходящая в упадок столица бывшей советской республики. Автор также анализирует сложившуюся в Вильнюсе ситуацию пограничья.ru
dc.language.isoruru
dc.publisherБелорусский государственный университетru
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчествоru
dc.titleВильнюс в романе Р. Гавелиса «Вильнюсский покер»ru
Располагается в коллекциях:Статьи кафедры теории и практики перевода

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
Статья 18.pdf140,09 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.