Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/169819
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЖуковец , В. В.-
dc.date.accessioned2017-03-27T06:56:08Z-
dc.date.available2017-03-27T06:56:08Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.citationВеснік БДУ. Серыя 4, Філалогія. Журналістыка. Педагогіка. - Мінск: БДУ. - 2016. - № 1. - С. 27-31ru
dc.identifier.issn2308-9180-
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/169819-
dc.description.abstractВпервые на основе анализа рецепции китайской литературы в Беларуси, а также литературоведческих статей данной тематики выделены основные этапы развития китайско-белорусских литературных связей: 1) зарождение международных отношений, в том числе в сфере культуры (1910 –1959); 2) изоляция (1960 –1984); 3) восстановление культурных связей (1985– 1990); 4) укрепление отношений (1991 г. – по настоящее время). Значительное внимание уделено рецепции в эстетическом пространстве Беларуси творческого наследия китайских писателей и поэтов. Оценивается вклад отечественных литературоведов и переводчиков в развитие китайской литературы в Беларуси. Перечислены наиболее значимые переводы китайской художественной литературы на белорусский язык, публиковавшиеся в разные исторические периоды. Результатом исследования является составление корпуса критических статей, переводных произведений китайской литературы, сформированного переводчиками и литературоведами Беларуси. = The thesis is based on the system analysis of Chinese literature translations (poetry, prose, drama); literary articles were taken as a basis for working out periodization, which corresponds to the four cultural and historical stages of the development, occurring in the Belarusian cultural space: stage I оr «the beginning» of cultural relations (1910 –1959); stage II or «the isolation» (1960 –1984); stage III or «the rebirth» (1985–1990); stage IV or «the consolidation» of Belarusian-Chinese relations (1991 – till present). Considerable attention was paid to the individuality of Chinese writers’ creative thought, indisputable contribution of Belarusian literary critics and translators in the study of Chinese literature, as well as to the specifics of translations of prose and poetry into Belarusian language.ru
dc.language.isoruru
dc.publisherМінск : БДУru
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчествоru
dc.titleКитайская литература в Беларуси: этапы и особенности рецепцииru
dc.title.alternativeChinese Literature in Belarus: Stage and Peculiarities of Perception / V. V. Zhukavets ru
dc.typearticleru
Располагается в коллекциях:2016, №1 (красавік)

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
27-31.pdf440,27 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.