Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/165334
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorДубинко, Светлана Алексеевна
dc.date.accessioned2017-01-16T11:18:56Z-
dc.date.available2017-01-16T11:18:56Z-
dc.date.issued2005
dc.identifier.citationВеснік БДУ. Серыя 4, Філалогія. Журналістыка. Педагогіка. - Мінск: БДУ. - 2005. - № 3. - С. 79-83.
dc.identifier.issn0372-5375
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/165334-
dc.description.abstractРассматриваются трудности перевода, обусловленные следующими причинами: семантические несоответствия, наличие этнографических лакун, различия пресуппозиций = The article considers such problems of theory and practice of translation as semantic disparity, absence of some words in another language due to ethnographic reasons, differences in presupposition
dc.language.isoru
dc.publisherМінск : БДУ
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleКультурный компонент значения и типы соответствий между оригиналом текста и его переводом
dc.typearticle
Располагается в коллекциях:2005, №3 (снежань)

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
79-83.pdf199,61 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.