Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/165334| Заглавие документа: | Культурный компонент значения и типы соответствий между оригиналом текста и его переводом |
| Авторы: | Дубинко, Светлана Алексеевна |
| Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
| Дата публикации: | 2005 |
| Издатель: | Мінск : БДУ |
| Библиографическое описание источника: | Веснік БДУ. Серыя 4, Філалогія. Журналістыка. Педагогіка. - Мінск: БДУ. - 2005. - № 3. - С. 79-83. |
| Аннотация: | Рассматриваются трудности перевода, обусловленные следующими причинами: семантические несоответствия, наличие этнографических лакун, различия пресуппозиций = The article considers such problems of theory and practice of translation as semantic disparity, absence of some words in another language due to ethnographic reasons, differences in presupposition |
| URI документа: | http://elib.bsu.by/handle/123456789/165334 |
| ISSN: | 0372-5375 |
| Лицензия: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
| Располагается в коллекциях: | 2005, №3 (снежань) |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.

