Просмотр "2016. Карповские научные чтения. Выпуск 10. Ч. 2" По дате выпуска
Результаты 1 - 20 из 80
следующий >
Предварительный просмотр | Дата выпуска | Заглавие | Автор(ы) |
| 2016 | Развитие этнолингвистики в славянских странах | Мижегули, Уфуэр |
| 2016 | Формализация процесса аспектно-ориентированного определения тональности на материале оценочных отзывов на предприятия гостиничного типа | Семак, А. С. |
| 2016 | Особенности ведения динамичного реестра словника для словаря социально значимой лексики терминологического и профессионального характера белорусского языка | Половец, М. В. |
| 2016 | Обучение семантико-стилистическим аспектам художественного перевода (на материале повести М. Ю. Лермонтова «Фаталист») | Неда Абдолрахим Хассан Шали |
| 2016 | Москва в поэзии Марины Цветаевой | Кожемяченко, Е. В. |
| 2016 | Соматические фразеологизмы в русском и арабском языках: характеристика, функции и классификация | Мвер Хайдер Кадхим |
| 2016 | Полісемія абрэвіятур у супастаўляльным аспекце (на матэрыяле англійскай і беларускай моў) | Кардубан, Ю. М. |
| 2016 | Эксплицитная психологизация мифа в пьесе «Две жены Париса» Е. Исаевой | Гончарик, И. Р. |
| 2016 | Жанры профессионального дискурса: прагматический и структурный аспекты | Жбанков, М. М. |
| 2016 | От формы — к смыслу | Глинка, Е. В. |
| 2016 | Гендерный аспект традиций личного именования в Китае | Ван, Юйхун |
| 2016 | Деривационные модели квантитативных субстантивов в аспекте онто- и филогенеза | Бобрикова, Е. П. |
| 2016 | Концепт образование в русской и китайской лексикографической интерпретации | Ван, Цзин |
| 2016 | Русская и польская терминология, связанная с миграцией населения | Врона, Иоанна |
| 2016 | Да пытання аб статусе камунікем у беларускай, украінскай і польскай мовах | Дзьобік, Я. У. |
| 2016 | Метакоммуникативные ожидания и опасения в русско- и белорусскоязычных интернет-дискуссиях | Бобко, Т. В. |
| 2016 | Особенности переводов сонетов Шекспира в процессе обучения иностранным языкам в неязыковом вузе | Полиенко, З. В. |
| 2016 | Особенности перевода цветообозначений повести В. Короткевича «Чозения» на русский язык | Смолянко, Е. В. |
| 2016 | Смысловая адаптация прецедентных текстов на примере персидских пословиц и поговорок | Тахери, Араш |
| 2016 | Средства исторической стилизации в повести Эмилияна Станева «Легенда о Сибине, князе преславском» и в ее русском переводе | Иванов, К. И. |