Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/121336
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Лю Пэн | - |
dc.date.accessioned | 2015-10-26T13:26:36Z | - |
dc.date.available | 2015-10-26T13:26:36Z | - |
dc.date.issued | 2015-10-26 | - |
dc.identifier.uri | http://elib.bsu.by/handle/123456789/121336 | - |
dc.language.iso | ru | ru |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | ru |
dc.title | Chinese non-equivalent words and their strategies of translation into English ― (on the basis of Ch’ien chung-shu’s novel fortress besieged): Аннотация к магистерской работе / Лю Пэн, Филологический факультет, Кафедра английского языкознания, научный руководитель Гвоздович Е.Н. | ru |
Располагается в коллекциях: | 2015 |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Lu_Pen_resume.pdf | 306,47 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.