Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/113539
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorУланович, Оксана Ивановна-
dc.date.accessioned2015-05-04T10:08:14Z-
dc.date.available2015-05-04T10:08:14Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.citationВестник МГЛУ. Серия 2ru
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/113539-
dc.description.abstractЯвление переводческого понимания, рассмотренное автором в комплементарном взаимодействии с общекогнитивным явлением понимания речи, предстает как коммуникативно-самоценный результат интеллектуальных усилий и значимый, но не итоговый, этап перевода, обладающий уникальными феноменологическими характеристиками. Автор отмечает, что понимание текста оригинала при переводе информативно значимо, но коммуникативно-нейтрально, нерефлексивно, но реализуется как понимающая рефлексия, отвлечено от собственно «я» переводчика, опирается на объективное знание, детерминировано установкой на потребителя перевода и потому условно диалогично.ru
dc.language.isoruru
dc.publisherБелорусский государственный лингвистический университетru
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru
dc.titleПереводческое понимание: специфика процесса и результатаru
dc.typeArticleru
Располагается в коллекциях:Статьи кафедры теории и практики перевода

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
Уланович О._Вестник МГЛУ_Переводческое понимание _Вестник МГЛУ.pdf381,59 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.