Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/108831
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Ступень, А. С. | - |
dc.contributor.author | Овчинникова, А. Н. | - |
dc.date.accessioned | 2015-02-04T13:18:45Z | - |
dc.date.available | 2015-02-04T13:18:45Z | - |
dc.date.issued | 2008 | - |
dc.identifier.citation | Сборник работ 65-ой научной конференции студентов и аспирантов Белорусского государственного университета. В 3 ч. Ч. 3. – Минск, 2008. - С. 103-107 | ru |
dc.identifier.uri | http://elib.bsu.by/handle/123456789/108831 | - |
dc.description.abstract | Proper writing of Korean personal names using other alphabets, particularly Roman and Cyrillic, is a very serious research problem in the theory and practice of Korean linguistics. The article elucidates a theoretical side of personal names’ English and Russian translation problem. The author's method of personal names’ proper translation in diplomatic documents is a bottom line of the research. | ru |
dc.language.iso | ru | ru |
dc.publisher | Минск : БГУ | ru |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | ru |
dc.title | Перевод имён собственных в корейском языке | ru |
dc.type | Article | ru |
Располагается в коллекциях: | 2008. Научная конференция студентов и аспирантов БГУ. Часть 3. |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
103-107.pdf | 366,25 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.