Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/108831
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorСтупень, А. С.-
dc.contributor.authorОвчинникова, А. Н.-
dc.date.accessioned2015-02-04T13:18:45Z-
dc.date.available2015-02-04T13:18:45Z-
dc.date.issued2008-
dc.identifier.citationСборник работ 65-ой научной конференции студентов и аспирантов Белорусского государственного университета. В 3 ч. Ч. 3. – Минск, 2008. - С. 103-107ru
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/108831-
dc.description.abstractProper writing of Korean personal names using other alphabets, particularly Roman and Cyrillic, is a very serious research problem in the theory and practice of Korean linguistics. The article elucidates a theoretical side of personal names’ English and Russian translation problem. The author's method of personal names’ proper translation in diplomatic documents is a bottom line of the research.ru
dc.language.isoruru
dc.publisherМинск : БГУru
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru
dc.titleПеревод имён собственных в корейском языкеru
dc.typeArticleru
Располагается в коллекциях:2008. Научная конференция студентов и аспирантов БГУ. Часть 3.

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
103-107.pdf366,25 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.