Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/105140
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЗайцева, Вера Александровна-
dc.contributor.authorКушнерова, Елена Александровна-
dc.date.accessioned2014-11-18T17:00:07Z-
dc.date.available2014-11-18T17:00:07Z-
dc.date.issued2014-11-18-
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/105140-
dc.description.abstractВ статье ирония рассматривается как оценочное средство, которое, выражая эмоциональность и экспрессивность англоязычного публицистического текста, создается разнообразными лингвостилистическими средствами и строится на противопоставлении предметно-логического и контекстуального значений. Также анализируется механизм перевода иронии, который предусматривает интерпретацию иронического смысла, определение его цели и языковых средств выражения, а также поиск способов возможной адекватной передачи при переводе.ru
dc.language.isoruru
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru
dc.titleОсобенности перевода иронии на примере публицистических текстовru
dc.typeArticleru
Располагается в коллекциях:Лингвистическая теория и образовательная практика

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
Особенности перевода иронии на примере публицистических текстов.pdf372,65 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.