Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/105140Полная запись метаданных
| Поле DC | Значение | Язык |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Зайцева, Вера Александровна | - |
| dc.contributor.author | Кушнерова, Елена Александровна | - |
| dc.date.accessioned | 2014-11-18T17:00:07Z | - |
| dc.date.available | 2014-11-18T17:00:07Z | - |
| dc.date.issued | 2014-11-18 | - |
| dc.identifier.uri | http://elib.bsu.by/handle/123456789/105140 | - |
| dc.description.abstract | В статье ирония рассматривается как оценочное средство, которое, выражая эмоциональность и экспрессивность англоязычного публицистического текста, создается разнообразными лингвостилистическими средствами и строится на противопоставлении предметно-логического и контекстуального значений. Также анализируется механизм перевода иронии, который предусматривает интерпретацию иронического смысла, определение его цели и языковых средств выражения, а также поиск способов возможной адекватной передачи при переводе. | ru |
| dc.language.iso | ru | ru |
| dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | ru |
| dc.title | Особенности перевода иронии на примере публицистических текстов | ru |
| dc.type | Article | ru |
| Располагается в коллекциях: | Лингвистическая теория и образовательная практика | |
Полный текст документа:
| Файл | Описание | Размер | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| Особенности перевода иронии на примере публицистических текстов.pdf | 372,65 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.

