Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/262099
Заглавие документа: | Легко ли переводить шутки в ситкомах? |
Другое заглавие: | Is it easy to translate jokes in sitcoms? / М. G. Bоgоva, В. D. Brusnitsyna |
Авторы: | Богова, М. Г. Брусницина, В. Д. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Дата публикации: | 2021 |
Издатель: | Минск : БГУ |
Библиографическое описание источника: | Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания [Электронный ресурс] : материалы IV Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Респ. Беларусь, Минск, 26-27 марта 2021 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Е. А. Пригодич (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2021. – С. 781-786. |
Аннотация: | В статье анализируются трудности, с которыми переводчик сталкивается при передаче игры слов, многозначности и иронии в высказываниях героев ситуативных комедий |
Аннотация (на другом языке): | The article analyses difficulties in translating phrases with wordplay, polysemy and irony in situational comedies |
Доп. сведения: | Раздел 5. Актуальные вопросы литературоведения, переводоведения и практики перевода |
URI документа: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/262099 |
ISBN: | 978-985-881-279-9 |
Располагается в коллекциях: | 2021. Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
781-786.pdf | 478,19 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.