Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: http://elib.bsu.by/handle/123456789/117438
Title: Этноспецифичность фразеологической картины мира и факторы, ее порождающие
Authors: Гутовская, М. С.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 2014
Publisher: Мінск : БДУ
Citation: Веснік БДУ. Серыя 4, Філалогія. Журналістыка. Педагогіка. - Мінск : БДУ. - 2014. - № 2. - С. 48-53
Abstract: Рассматривается фразеологическая картина мира и ее этноспецифичность, или этнокогнитивная специфичность (специфичность, детерминированная своеобразием национального мировидения). показывается, что фразеологическая картина мира любого национального языка представляет собой скорее вольную интерпретацию, чем точную копию мира, так как изображает мир в упрощенном, неточном (несколько искаженном), оценочном и ассоциативном виде: отображает только важные с точки зрения ее носителей черты мира, приписывает миру несуществующие черты, включает ценностное отношение к миру ее носителей, фиксирует представления ее носителей о связях и отношениях феноменов мира. Отмечается, что каждая фразеологическая картина упрощает, искажает, оценивает мир и ассоциативно соотносит его феномены несколько по-своему, и этим предопределяется ее этноспецифичность. подчеркивается, что этноспецифичность фразеологической картины мира любого языка может быть раскрыта только в сопоставлении ее с фразеологической картиной другого языка. в связи с последним предлагается изучать фразеологическую картину мира исключительно в сопоставительном аспекте, соотнося картины мира, закрепленные во фразеологических фондах разных языков. = The phraseological picture of the world and its national specificity, or national cognitive specificity (specificity determined by uniqueness of the national worldview), are considered. It is revealed that the phraseological picture of any language is a free interpretation rather than an exact copy of the world, as it depicts the world in a simplified, imprecise (distorted), evaluative and associative form: displays only those features of the world which the native speakers view as significant, ascribes the world non-existent features, shows the native speakers’ value attitude to the world, captures the native speakers’ ideas of connections and relations of phenomena of the world. It is noted that each phraseological picture simplifies, distorts, evaluates the world and associates phenomena of the world in its own way to some extent, and this predetermines its national specificity. It is emphasized that the national specificity of the phraseological picture of the world of any language can be detected only in its comparison with the phraseological picture of another language. In connection with this it is suggested that the phraseological picture of the world should be studied in the contrastive aspect solely, through comparing world pictures which are fixed in phraseological resources of different languages.
URI: http://elib.bsu.by/handle/123456789/117438
ISSN: 0372-5357
Appears in Collections:2014, №2 (жнівень)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Вестник-048-053.pdf238,95 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.