Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/93680
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Литвинко, Ф. М. | - |
dc.contributor.author | Фатхали, З. | - |
dc.date.accessioned | 2014-04-08T06:34:02Z | - |
dc.date.available | 2014-04-08T06:34:02Z | - |
dc.date.issued | 2013 | - |
dc.identifier.citation | Веснік БДУ. Серыя 4, Філалогія. Журналістыка. Педагогіка. - Мінск : БДУ. - 2013. - №1. - С. 82-86 | ru |
dc.identifier.issn | 0372-5357 | - |
dc.identifier.uri | http://elib.bsu.by/handle/123456789/93680 | - |
dc.description.abstract | The curriculum of intercultural end-to-end teaching Russian phraseology to foreign students is described in the article. The aim and main objectives of the curriculum are stated. The contents of intercultural end-to-end teaching Russian phraseological units to Iranian students are defined: knowledge of cultural facts, depicted in presented phraseological units; intercultural communication skills; intercultural abilities; intercultural qualities. The structure of the curriculum is defined: phraseological units subjected to learning, Persian equivalents with literal translation to Russian; linguocultural comment; integral description of Russian phraseological units; methodological recommendations; a set of exercises; generalizing topics. The contents of one module from the curriculum unit «Human features and qualities» are reproduced (topic «Russian national character»). = Дано описание программы межкультурного сквозного обучения иностранных студентов русской фразеологии. Сформулирована цель программы, поставлены задачи. Определено содержание сквозного межкультурного обучения иранских студентов русским фразеологизмам: знание фактов культуры, запечатленных в предъявленных фразеологизмах; межкультурные речевые умения; межкультурные способности; межкультурные качества. Определена структура программы: фразеологизмы, подлежащие усвоению, персидские эквиваленты с буквальным переводом на русский язык; лингвокультурологический комментарий; целостная характеристика русских фразеологизмов; методические рекомендации; комплекс упражнений; обобщающие темы. Воспроизведено содержание одного модуля раздела программы «Свойства и качества человека» (тема «Русский национальный характер»). | ru |
dc.language.iso | ru | ru |
dc.publisher | Мінск : БДУ | ru |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Народное образование. Педагогика | ru |
dc.title | О программе межкультурного сквозного обучения иностранных студентов русской фразеологии | ru |
dc.type | article | ru |
Располагается в коллекциях: | 2013, №1 (красавік) |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.