Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/44557
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorКлімаў, І. П.-
dc.date.accessioned2013-06-27T15:21:21Z-
dc.date.available2013-06-27T15:21:21Z-
dc.date.issued2012-04-
dc.identifier.citationВеснік Беларускага дзяржаўнага універсітэта. Серыя 4, Філалогія. Журналістыка. Педагогіка. - Мінск : БДУ, 2012. -№1. - С. 28-32.ru
dc.identifier.issn0372-5357-
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/44557-
dc.description.abstractThe article deals with ways of transferring and with listing lexical Semitisms, Graecisms, and the Latinisms in the text of the Gospel translated by the Belarusian Protestant Basil Tyapinsky (the 1570th) from Old Church Slavic and Polish originals. = Рассматриваются способы передачи и состав лексических семитизмов, грецизмов и латинизмов в тексте Евангелия, переведенного белорусским протестантом В. Тяпинским (1570-е гг.) на основе церковнославянского и польских оригиналов.ru
dc.language.isoruru
dc.publisherМінск : БДУru
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen
dc.subjectЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Мовазнаўстваru
dc.titleСемітызмы, грэцызмы і лацінізмы ў "Евангеллі" Васіля Цяпінскага, запазычаныя праз царкоўнаславянскую мовуru
dc.typearticleru
Располагается в коллекциях:2012, №1 (красавік)

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
28-32.pdf373 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.