Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/342982
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorНовопашина, Д. В.
dc.date.accessioned2026-03-03T08:09:47Z-
dc.date.available2026-03-03T08:09:47Z-
dc.date.issued2025
dc.identifier.citationАктуальные проблемы гуманитарного образования : материалы XІ Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 20-летию фак. социокультур. коммуникаций Белорус. гос. ун-та, Минск, 17–18 окт. 2024 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: А. В. Бурачонок (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2025. – С. 203-209.
dc.identifier.isbn978-985-881-872-2
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/342982-
dc.descriptionРаздел 2. Современные направления лингвистических исследований
dc.description.abstractВ работе приводится анализ перевода реалий в компьютерной игре Horizon Forbidden West с английского языка на русский и выявление наиболее частотных переводческих трансформаций при работе с такими реалиями. В качестве методов исследования использовались количественно-статистический и сравнительно-сопоставительный анализ. Особое внимание было обращено на сложности, связанные с переводом аудиовизуального произведения
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleОсобенности перевода игровых реалий (на примере компьютерной игры Horizon Forbidden West)
dc.title.alternativeSpecial aspects in translation of game culture-specific terms (based on the examples from the computer game Horizon Forbidden West) / D. V. Novopashina
dc.typeconference paper
dc.description.alternativeThe paper provides the analysis of the translation of culture-specific terms in the computer game Horizon Forbidden West from English into Russian and the identification of the most frequently used translation transformations of such culture-specific terms. The research methods were quantitative-statistical and comparative-contrastive analysis. Particular attention was paid to the complexity linked with the translation of audiovisual works
Располагается в коллекциях:2024. Актуальные проблемы гуманитарного образования

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
203-209.pdf342,99 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.