Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/338513Полная запись метаданных
| Поле DC | Значение | Язык |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Фу Мэйянь | - |
| dc.date.accessioned | 2025-12-08T13:51:00Z | - |
| dc.date.available | 2025-12-08T13:51:00Z | - |
| dc.date.issued | 2025 | - |
| dc.identifier.citation | Журнал Белорусского государственного университета. Филология = Journal of the Belarusian State University. Philology. – 2025. – № 2. – С. 17-21 | ru |
| dc.identifier.issn | 2521-6775 | - |
| dc.identifier.uri | https://elib.bsu.by/handle/123456789/338513 | - |
| dc.description | Статья подготовлена в рамках проекта по общественным наукам 2022JWZD44 «Исследование русского государственного дискурса», реализованного в 2022 г. Муниципальной комиссией по образованию г. Тяньцзиня, и проекта по общественным наукам 2024SK064 «Исследование пространственных наррати вов в поэзии Царицына 1920-х гг.», выполненного в 2024 г. Муниципальной комиссией по образованию г. Тяньцзиня. = The article was prepaired out within the framework of the social science project 2022JWZD44 «Research on Russian state discourse», implemented in 2022 by the Tianjin Municipal Education Commission, and the social science project 2024SK064 «Study of spatial narratives in Tsaritsyn’s poetry of the 1920s», completed in 2024 by the Tianjin Municipal Education Commission. = Артыкул падрыхтаваны ў рамках праекта па грамадскіх навуках 2022JWZD44 «Даследаванне рускага дзяржаўнага дыскурсу», рэалізаванага ў 2022 г. Муніцыпальнай камісіяй па адукацыі г. Цяньцзіня, і праекта па грамадскіх навуках 2024SK064 «Даследаванне прасторавых наратываў у паэзіі Царыцына 1920-х гг.», выкананы ў 2024 г. Муніцыпальнай камісіяй па адукацыі г. Цяньцзіня. | ru |
| dc.description.abstract | Исследуются работы, посвященные изучению творчества Н. А. Некрасова в Китае, а также переводы произведений писателя на китайский язык. Выделяются четыре этапа в истории некрасоведения в Китае, характеризующиеся определенной степенью возрастания или убывания внимания китайских исследователей и переводчиков к творчеству русского писателя. Подробно анализируется третий этап (конец 1970-х – начало 1990-х гг.), в рамках которого произошел наибольший подъем интереса к изучению наследия Н. А. Некрасова и переводу его произведений на китайский язык. Определяются перспективные направления для развития некрасоведения в Китае. | ru |
| dc.language.iso | ru | ru |
| dc.publisher | Минск : БГУ | ru |
| dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ru |
| dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество | ru |
| dc.title | Изучение творческого наследия Н. А. Некрасо ва в конце 1970-х – начале 1990-х гг. в Китае | ru |
| dc.title.alternative | Studying the creative heritage of N. A. Nekrasov in the late 1970s – early 1990s in China / Fu Meiyan | ru |
| dc.title.alternative | Вывучэнне творчай спадчыны М. А. Някрасава ў канцы 1970-х – пачатку 1990-х гг. у Кітаі / Фу Мэйянь | ru |
| dc.type | article | ru |
| dc.rights.license | CC BY 4.0 | ru |
| dc.description.alternative | The article examines works devoted to the study of N. A. Nekrasov’s work in China, as well as translations of the writer’s works into Chinese. Four stages in the history of Nekrasov studies in China are distinguished, characterised by a certain degree of increase or decrease in the attention of Chinese researchers and translators to the work of the Russian writer. The third stage (late 1970s – early 1990s) is analysed in detail, during which the greatest increase in interest in the study of N. A. Nekrasov’s heritage and the translation of his works into Chinese occurred. Promising directions for the development of Nekrasov studies in China are determined. = Даследуюцца працы, прысвечаныя вывучэнню творчасці М. А. Някрасава ў Кітаі, а таксама пераклады твораў пісьменніка на кітайскую мову. Вылучаюцца чатыры этапы ў гісторыі некрасазнаўства ў Кітаі, якія характарызуюцца пэўнай ступенню ўзрастання ці змяншэння ўвагі кітайскіх даследчыкаў і перакладчыкаў да творчасці рускага пісьменніка. Падрабязна аналізуецца трэці этап (канец 1970-х – пачатак 1990-х гг.), у рамках якога адбыўся найбольшы ўздым цікавасці да вывучэння спадчыны М. А. Някрасава і перакладу яго твораў на кітайскую мову. Вызначаюцца перспектыўныя напрамкі для развіцця некрасазнаўства ў Кітаі. | ru |
| Располагается в коллекциях: | 2025, №2 | |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.

