Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/326684
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Цвирко, Е.И. | - |
dc.contributor.author | Гирель, А.В. | - |
dc.date.accessioned | 2025-02-27T12:27:49Z | - |
dc.date.available | 2025-02-27T12:27:49Z | - |
dc.date.issued | 2024-07-15 | - |
dc.identifier.uri | https://elib.bsu.by/handle/123456789/326684 | - |
dc.description.abstract | Цель освоения дисциплины «Устный перевод (дипломатический, политический дискурс)»: развитие и совершенствование навыков устного последовательного и синхронного перевода с английского языка на русский и с русского на английский; освоение и развитие навыков универсальной переводческой скорописи при осуществлении устного последовательного перевода; приобретение знаний и умений, необходимых для будущей самостоятельной работы. Обучение проводится на материале текстов и аудиозаписей (пресс-конференций, выступлений, заявлений, интервью и т.д.) дипломатического дискурса по актуальным проблемам современной внешней политики и международных отношений, взятых из открытых источников. | ru |
dc.language.iso | ru | ru |
dc.publisher | БГУ, ФСК, Кафедра теории и практики перевода | ru |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess | ru |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | ru |
dc.title | УСТНЫЙ ПЕРЕВОД (ДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ, ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС): учебная программа учреждения образования по учебной дисциплине для специальности: 7-06-0231-04 Лингвистическое обеспечение межкультурной коммуникации (с указанием языков); № 2007/м | ru |
dc.type | syllabus | ru |
dc.rights.license | CC BY 4.0 | ru |
Располагается в коллекциях: | Кафедра теории и практики перевода (учебные программы, II ступень) |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.