Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/323879
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorДубинко, Светлана Алексеевна-
dc.date.accessioned2025-01-03T10:40:33Z-
dc.date.available2025-01-03T10:40:33Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.isbn978-985-896-879-3-
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/323879-
dc.description.abstractРассматриваются определения качества перевода и способы его достижения. Анализируются примеры гендерных различий и гендерной нейтрализации в языке. Значительное внимание уделяется развитию интеллектуальной самостоятельности студентов, их творческой активности, актуальности междисциплинарного подхода в области подготовки специалистов- международников. Рассматриваются актуальные вопросы профессиональной языковой подготовки студентов в условиях современной парадигмы образования, которая предполагает создание современной цифровой образовательной среды. Анализируются перспективы использования открытых образовательных ресурсов в учебном процессе, возможности сочетания традиционной и цифровой форм представления материала, включая электронные учебные материалы и онлайн- тестирование. Изучается роль коллективного интеллекта в преподавании. Коллективное обучение и коллективное преподавание рассматриваются в аспекте проектирования учебного процесса.ru
dc.language.isoruru
dc.publisherМинск : Колорградru
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccessru
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru
dc.titleНаучно-методические и лингвокультурологические аспекты преподавания иностранных языков (на примере английского языка) : монография / С. А. Дубинко.ru
dc.typemonographru
dc.rights.licenseCC BY 4.0ru
Располагается в коллекциях:Монографии

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
Дубинко_моно1.pdf1,5 MBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.