Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/319973
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЖэнь И-
dc.date.accessioned2024-10-04T13:14:24Z-
dc.date.available2024-10-04T13:14:24Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationЖурнал Белорусского государственного университета. Филология = Journal of the Belarusian State University. Philology. – 2024. – № 2. – С. 60-65ru
dc.identifier.issn2521-6775-
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/319973-
dc.description.abstractРассмотрена специфика языка китайских средств массовой информации, сформированная под влиянием цифровой среды. Установлено, что в современных медиатекстах используются текстовые символы в виде пиньиньских сокращений для придания материалам большей лаконичности и понятности, а также широко применяются эмодзи и элементы интернет-сленга для привлечения внимания аудитории и увеличения количества просмотров. Подобная трансформация языка средств массовой информации, с одной стороны, позволяет вовлечь молодежь в процесс потребления контента, а с другой стороны, становится источником вульгаризации лексики и приводит к утрате точности транслируемых сведений.ru
dc.language.isoruru
dc.publisherМинск : БГУru
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessru
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Массовая коммуникация. Журналистика. Средства массовой информацииru
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru
dc.titleТрансформация языка китайских средств массовой информации под влиянием цифровой средыru
dc.title.alternativeTransformation of Chinese media language under the influence of digital environment / Ren Yiru
dc.title.alternativeТрансфармацыя мовы кітайскіх сродкаў масавай інфармацыі пад уплывам лічбавага асяроддзя / Джэн Іru
dc.typearticleru
dc.rights.licenseCC BY 4.0ru
dc.description.alternativeThe specificity of the language of Chinese media, formed under the influence of the digital environment, is considered. It has been established that modern media texts use text symbols in the form of pinyin abbreviations to make the materials more concise and understandable, and also widely use emoji and elements of Internet slang to attract the attention of an audience and increase the number of views. Such a transformation of the language of the media, on the one hand, allows young people to be involved in the process of consuming content, and on the other hand, it becomes a source of vulgarisation of vocabulary and leads to a loss of accuracy of the information being broadcast. = Разгледжана спецыфіка мовы кітайскіх сродкаў масавай інфармацыі, сфарміраваная пад уплывам лічбавага асяроддзя. Устаноўлена, што ў сучасных медыятэкстах выкарыстоўваюцца тэкставыя сімвалы ў выглядзе піньіньскіх скарачэнняў для надання матэрыялам большай лаканічнасці і зразумеласці, а таксама шырока прымяняюцца эмодзі і элементы інтэрнэт-слэнгу для прыцягнення ўвагі аўдыторыі і павелічэння колькасці праглядаў. Падобная трансфармацыя мовы сродкаў масавай інфармацыі, з аднаго боку, дазваляе ўцягнуць моладзь у працэс спажывання кантэнту, а з іншага боку, становіцца крыніцай вульгарызацыі лексікі і прыводзіць да страты дакладнасці звестак, што трансліруюцца медыя.ru
Располагается в коллекциях:2024, №2

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
60-65.pdf552,07 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.