Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/319566
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЛеденёва, С. Н.
dc.date.accessioned2024-10-01T07:02:06Z-
dc.date.available2024-10-01T07:02:06Z-
dc.date.issued2024
dc.identifier.citationАнглистика в третьем тысячелетии: новые подходы и пути развития : тезисы докл. Междунар. науч. конф., Минск, 3‒5 окт. 2024 г. / Белорус. гос. ун-т, Ин-т языкознания Рос. акад. наук, Моск. гос. лингв. ун-т; редкол.: М. С. Гутовская (гл. ред.), И. В. Зыкова, О. Г. Дубровская. – Минск : РИВШ, 2024. – С. 141-142.
dc.identifier.isbn978-985-586-835-5
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/319566-
dc.descriptionРаздел «Англистика и переводоведение» = Section «English studies and interpretation and translation»
dc.description.abstractЦель работы состоит в анализе различных приёмов русско-английского перевода рекламных слоганов на уровне фонетики, лексики и синтаксиса. Автор делает особый акцент на необходимости адекватного выражения всех заложенных в исходном тексте прагмасемантических компонентов и предлагает свои варианты перевода слоганов. Как показал анализ, наиболее эффективный результат достигается при синергийном взаимодействии речевых средств разных уровней
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : РИВШ
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleФонетические и смысловые аналоги как прием перевода рекламных слоганов
dc.title.alternativePhonetic and semantic analogies as translation technique for advertising slogans / S. N. Ledeneva
dc.typeconference abstract
dc.description.alternativeThe paper’s goal is to examine different techniques used in translating Russian advertising slogans into English focusing on phonetics, vocabulary, and sentence structure. The author highlights the need to properly express all the pragmasemantic aspects of the source text and presents her own versions of translation. The analysis shows that the most effective result is achieved in synergistic interaction of speech means of different levels
Располагается в коллекциях:2024. Англистика в третьем тысячелетии: новые подходы и пути развития

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
141-142.pdf195,71 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.