Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/312920
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorАрсентьева, Мария Фёдоровна-
dc.date.accessioned2024-05-27T09:04:46Z-
dc.date.available2024-05-27T09:04:46Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/312920-
dc.description.abstractЦель учебной дисциплины «Практика перевода» – формирование коммуникативной и социокультурной компетенции студентов нелингвистических вузов для осуществления межкультурной, межъязыковой переводческой деятельности, формирование практических навыков переводческой деятельности с немецкого языка на русский и с русского на немецкий, отработка навыков творческого мышления при переводе грамматических и стилистических особенностей текстов оригинала и перевода, формирование мировоззрения, развитие интеллекта, эрудиции. Дисциплина изучается в 6 семестре.ru
dc.language.isoruru
dc.publisherБГУ, Факультет международных отношений, Кафедра романо-германских языков международной профессиональной деятельностиru
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccessru
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru
dc.titleПрактика перевода: учебная программа учреждения высшего образования по учебной дисциплине для специальности: 1-23 01 01 Международные отношения. № УД-12762/уч.ru
dc.typesyllabusru
dc.rights.licenseCC BY 4.0ru
Располагается в коллекциях:Кафедра романо-германских языков международной профессиональной деятельности (учебные программы)

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
pract_perevoda_IR_2023.pdf477,18 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.