Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/306870
Заглавие документа: | Эвристика перевода отраслевой терминологии дискурса цифровой трансформации |
Другое заглавие: | Heuristics of translation: field terminology in digital transformation discourse |
Авторы: | Макаревич, И. И. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Дата публикации: | 2023 |
Издатель: | БГУ |
Библиографическое описание источника: | Практика преподавания иностранных языков на факультете международных отношений БГУ: электронный сборник. Вып. XIII. — 2023. — С. 79—82. |
Аннотация: | Статья посвящена рассмотрению актуальных задач подготовки квалифицированных и компетентных переводчиков в среде студентов-международников, способных аналитически и критически мыслить, быть ответственными за результаты своей работы. Особое внимание уделяется таким необходимым гибким навыкам современного специалиста как развитие индивидуальных способностей быть открытыми к саморазвитию и самообучению, что на современном этапе развития информационного общества делает студентов-международников конкурентноспособными в эпоху активного применения средств машинного перевода. Подчеркивается, что одним из основных умений переводчика является его способность на основе полученных лингвистических знаний и отточенных переводческих умений творчески подходить к решению переводческих трудностей и наиболее оптимально принимать переводческие решения. Делается вывод о том, что эвристический подход к обучению переводу способствует раскрытию и развитию способностей будущих переводчиков, раскрытию их творческого потенциала. В этом русле описывается создаваемая система обучения переводу студентов-международников на материале дискурса цифровой трансформации в контексте изданного специализированного англо-русского словаря-справочника по цифровой трансформации и двух учебно-методических пособий по обучению переводу как виду профессиональной деятельности. |
Аннотация (на другом языке): | The article considers relevant issues of training qualified and competent translators among international relations students who are capable of both analytical and critical thinking, should be responsible for the results of their performance. Particular attention is given to such necessary soft skills of a modern performer as the development of individual abilities to be open to self-development and self-learning, which at the present stage of development of the information society makes international relations students competitive in the era of active use of machine translation tools. It is emphasized that one of the main skills of a translator is their ability to creatively approach solving translation difficulties and make translation decisions in the most optimal way, based on acquired linguistic knowledge and honed translation skills. The author comes to the conclusion of a heuristic approach to teaching translation contributing to the discovery and development of future translators’ aptitude and the unleashing of their creative potential. In this respect, the created system of teaching translation to international relations students is given consideration based on the digital transformation discourse represented in a published specialized English-Russian Dictionary Reference Book on Digital Transformation and two educational and methodological manuals on teaching translation as a type of professional activity. |
Доп. сведения: | Ключевые слова: эвристика перевода; дидактика перевода; перевод отраслевой терминологии; дискурс цифровой трансформации; специализированный англо-русский словарь-справочник по цифровой трансформации для специалистов-международников. = Keywords: translation heuristics; translation didactics; translation of industry terminology; digital transformation discourse; specialized English-Russian dictionaryreference book on digital transformation for international specialists. |
URI документа: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/306870 |
Лицензия: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Располагается в коллекциях: | Выпуск 13. - 2023. |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
makarevichI_ Lang_pactice_2023_final.pdf | 198,14 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.