Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/290828
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Долбик, Е. Е. | |
dc.date.accessioned | 2022-12-15T10:50:38Z | - |
dc.date.available | 2022-12-15T10:50:38Z | - |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.identifier.citation | Мова – літаратура – культура : матэрыялы Х Міжнар. навук. канф., прысвеч. 140-годдзю з дня нарадж. Янкі Купалы і Якуба Коласа, Мінск, 29–30 верас. 2022 г. / Беларус. дзярж. ун-т ; рэдкал. : А. І. Бельскі (гал. рэд.) [і інш.]. – Мінск : БДУ, 2022. – С. 156-160. | |
dc.identifier.isbn | 978-985-881-435-9 | |
dc.identifier.uri | https://elib.bsu.by/handle/123456789/290828 | - |
dc.description | Мова і стыль твораў Янкі Купалы і Якуба Коласа | |
dc.description.abstract | В статье описывается структура функционально-семантического поля сравнения в поэме Якуба Коласа «Новая зямля». Анализируются переводы сравнительных конструкций на русский язык; выявляются соответствия//несоответствия переводов, выполненных С. Городецким, Е. Мозольковым, П. Семыниным, М. Исаковским, П. Радимовым, тексту оригинала; характеризуются переводческие трансформации | |
dc.language.iso | ru | |
dc.publisher | Мінск : БДУ | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.subject | ЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Мовазнаўства | |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | |
dc.title | Сравнительные конструкции в поэме Якуба Коласа «Новая зямля» и их перевод на русский язык | |
dc.title.alternative | Comparative constructions in Yakub Kolas' poem «New Land» and their translation into Russian / E. E. Dolbik | |
dc.type | conference paper | |
dc.description.alternative | The article describes the structure of the functional-semantic field of comparison in Yakub Kolas’ poem «New Land». The translations of comparative constructions into Russian are analyzed; the correspondence//inconsistencies of the translations made by S. Gorodetsky, E. Mozolkov, P. Semynin, M. Isakovsky, P. Radimov are identified with the original text; translation transformations are characterized | |
Располагается в коллекциях: | 2022. Мова – літаратура – культура |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
156-160.pdf | 176,66 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.