Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/286047
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorМакаревич, И. И.
dc.date.accessioned2022-09-06T09:18:11Z-
dc.date.available2022-09-06T09:18:11Z-
dc.date.issued2021
dc.identifier.citationМежкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам = Міжкультурная камунікацыя і прафесійна арыентаванае навучанне замежным мовам : материалы ХV Междунар. науч. конф., посвящ. 100-летию образования Белорус. гос. ун-та, Минск, 29 окт. 2021 г. / редкол.: Е. А. Достанко (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2021. – С. 41-46.
dc.identifier.isbn978-985-881-252-2
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/286047-
dc.descriptionМеждународный круглый стол «Формы и методы активизации учебной деятельности и их влияние на формирование мотивации в контексте языковой подготовки будущего специалиста»
dc.description.abstractПризнано, что дистанционные технологии пришли в образование надолго и некоторое время назад, несомненно, стали глобальным вызовом в новой реальности. Темпы цифрового развития свидетельствуют о том, что технологии дистанционного обучения больше не отойдут на задний план, поэтому задача современного образования определяется тем, как научиться не только сосуществовать вместе с непрестанно совершенствующимися технологиями, но и на протяжении всей профессиональной деятельности учиться обуздывать появляющиеся новые инструменты и направлять их в желаемое русло. Подчеркивается, что для успешного осуществления образовательных процессов необходимо не только понимать суть дистанционных технологий, но и осознавать, каких целей мы хотим достичь, используя средства дистанционного обучения. Указывая на зависимость характера и степени внедрения дистанта от того, какие цели образования достигаются и ставятся, рассматривается дихотомия элитного и массового образования. В качестве примера рассматривается обучение переводу с использованием эвристического подхода в образовании. В вопросе освоения навыков перевода речь идет о преодолении новопоколенческих особенностей изучающих иностранные языки, подчеркивается важность фоновых знаний при работе с оригинальными иноязычными текстами на предпереводческом и переводческом этапах на материале подготавливаемого переводческого практикума «The Fascinating World of Translation» (авторы: Т. И. Макаревич, И. И. Макаревич)
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Народное образование. Педагогика
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleДистанционные технологии как разделение элитарного и массового образования в контексте глобальных вызовов новой реальности
dc.title.alternativeDistance learning as the divide between elite and mass education with regard to global challenges of a new reality / Irina Makarevich
dc.typeconference paper
dc.description.alternativeDistance learning technologies are admitted to have advented in education for long and within a short while they have evidently managed to become a global challenge in a new reality. The pace of digital development serves as evidence to us that DL technologies will not fade into the background. Hence, the contemporary education goals are considered to be that of how to learn not only to coexist with ever-emerging technologies but throughout the entire professional life to learn to curb the constantly emerging new tools and direct them in the desired way. It must be specially noted that in order to successfully deliver educational processes it is necessary not only to see through the bottom line of distance technologies but also to get right what goals we would like to achieve by means of DL tools. Indicating the dependence of both the nature and degree of DL implementation on what educational goals are achieved and set the dichotomy of elite and mass education is considered. Teaching language for specific purposes, in particular, instructing and training in specialized translation is taken as an example within the heuristic approach in education. In the area of acquiring translation skills it is about overcoming specificities pertaining to Google-generation representatives studying foreign languages. The importance of background knowledge is highlighted when translating original texts at the pre-translation and translation stages form the translation matter for the textbook in progress “The Fascinating World of Translation” (authors: Tatiana I. Makarevich, Irina I. Makarevich)
Располагается в коллекциях:2021. Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
41-46.pdf238,41 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.