Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/280307
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorРагойша, В. П.-
dc.contributor.authorАндрэеў, А. М.-
dc.contributor.authorШамякіна, Т. І.-
dc.contributor.authorДзюкава, Э. Ю.-
dc.contributor.authorЛук’янава, Т. В.-
dc.contributor.authorШамякіна, С. В.-
dc.contributor.authorЛапцёнак, І. Б.-
dc.contributor.authorАлейчанка, Ю. А.-
dc.date.accessioned2022-05-30T11:41:41Z-
dc.date.available2022-05-30T11:41:41Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.otherРэг. № НДР 20161825ru
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/280307-
dc.description.abstractАб’екты даследавання: тэорыя і практыка мастацкага перакладу. Мэта навуковай працы: вывучэнне эстэтычнай своеасаблівасці, месца і ролі мастацкага перакладу ХХ–пачатку ХХІ стст. у беларускай літаратуры, а праз гэта – духоўнага патэнцыялу нацыі. Дзеля гэтага будуць вывучаны: тыпалогія славянскай, у першую чаргу ўсходнеславянскай, міжлітаратурнай супольнасці; дыскурс мастацкага перакладу ў сацыякультурнай прасторы Беларусі; лінгвістычныя і экстралінгвістычныя фактары беларускага перакладу; перакладчыцкія прынцыпы ў кантэксце літаратурнага працэсу Беларусі; жанравыя асаблівасці мастацкага перакладу, у першую чаргу – перакладу паэзіі. Метад, або метадалогія правядзення працы: параўнальна-гістарычны, структурна-тыпалагічны, гісторыка-функцыянальны метады і прынцып сучаснай кампаратывістыкі. У выніку выдадзены падручнікі, вучэбныя дапаможнікі, энцыклапедычныя даведнікі, дзясяткі артыкулаў па тэорыі і практыцы беларускага літаратурнага перакладу, накіраваныя на актывізацыю беларуска-іншанацыянальных літаратурных узаемасувязей. Галіна прымянення вынікаў і рэкамендацыі па іх укараненні: створаны падручнікі, вучэбныя дапаможнікі, сутнасць якіх укараняецца і ў практыку школьнага навучання ў ВНУ, і ў практыку мастацкага перакладу. Эканамічная эфектыўнасць, або значнасць працы: уплыў на актывізацыю беларуска-іншанацыянальных літаратурных узаемасувязей. Прагнозныя меркаванні аб развіцці аб’екта даследавання: працяг перакладчыцкай і аналітычнай працы.ru
dc.language.isobelru
dc.publisherМінск : БДУru
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/closedAccessru
dc.subjectЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Літаратура. Літаратуразнаўства. Вусная народная творчасцьru
dc.subjectЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Навуказнаўстваru
dc.subjectЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Сацыялогіяru
dc.subjectЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Культура. Культуралогіяru
dc.subjectЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Гісторыя. Гістарычныя навукіru
dc.subjectЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Народная адукацыя. Педагогікаru
dc.subjectЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Эканоміка і эканамічныя навукіru
dc.titleБеларускі мастацкі пераклад у кантэксце параўнальнага літаратуразнаўства. Метадалогія. гісторыя. паэтыка : справаздача аб навукова-даследчай рабоце (заключная) / БДУ ; навуковы кіраўнік В. П. Рагойшаru
dc.typereportru
dc.rights.licenseCC BY 4.0ru
Располагается в коллекциях:Отчеты 2020

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
Отчет 20161825 Рагойша.docx51,36 kBMicrosoft Word XMLОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.