Please use this identifier to cite or link to this item:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/272642
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Макаревич, Т. И. | - |
dc.date | 2021 | |
dc.date.accessioned | 2021-12-07T14:06:36Z | - |
dc.date.available | 2021-12-07T14:06:36Z | - |
dc.date.issued | 2021 | - |
dc.identifier.uri | https://elib.bsu.by/handle/123456789/272642 | - |
dc.description | Ключевые слова: индивидуализация обучения; политические переговоры; создание образовательного продукта; информационное общество; технология подготовки к переводу; язык для специальных целей (ЯСЦ); обучение через открытие. = Key words: individualization of a student’s studying process; political talks; creating an educational product; information society; translation and interpreting training technique; English for specific purposes (ESP); learning through new findings. | ru |
dc.description.abstract | В освещении вопросов индивидуализации обучения в статье приводится образец создания образовательного продукта по переводу для студентов-международников на материале перевода с русского языка для специальных целей (ЯСЦ) на английский. Автор приводит поэтапное выполнение переводческих (языковых) и эвристических (открытых) заданий. В результате проведенной работы описывается алгоритм выполнения задания, даётся рефлексия, определяется шкала оценки и обратной связи по созданным студентами-международниками образовательным продуктам по переводу. | ru |
dc.language.iso | ru | ru |
dc.publisher | БГУ | ru |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ru |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Народное образование. Педагогика | ru |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | ru |
dc.title | Создание образовательного продукта по переводу: обучение через открытие | ru |
dc.title.alternative | Creating an educational product in translation and in-terpreting: learning through new findings | ru |
dc.type | article | ru |
dc.rights.license | CC BY 4.0 | ru |
dc.description.alternative | In the framework of individualization of education, the article gives a model for creating translation and interpreting educational product for students, studying international relations, on the material of translation and interpreting from Russian for special purposes (RSP) into English. The author gives a step-by-step instruction on translation (linguistic) and heuristic (open) tasks. The re-sult of the work is a description of the algorithm for doing tasks, reflection, as well as a scale of evaluation and feedback is provided on the basis of translation and interpreting educational products created by students, studying international relations. | ru |
Appears in Collections: | Выпуск 11. - 2021. |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
makarevichT_practice_2021.pdf | 287,28 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.