Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/262433Полная запись метаданных
| Поле DC | Значение | Язык |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Пинчук, Анна Геннадьевна | - |
| dc.date.accessioned | 2021-06-18T17:02:55Z | - |
| dc.date.available | 2021-06-18T17:02:55Z | - |
| dc.date.issued | 2021 | - |
| dc.identifier.uri | https://elib.bsu.by/handle/123456789/262433 | - |
| dc.description.abstract | Выявление наилучшего способа перевода с японского языка как отдельных единиц языка, так и художественного текста в целом, исходя из практики перевода романа Кадоно Эйко «トンネルの森 1945» (1945. Тоннель в лесу). | ru |
| dc.language.iso | ru | ru |
| dc.publisher | Минск : БГУ | ru |
| dc.subject | ЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ | ru |
| dc.title | Особенности перевода японской прозы на материале Кадоно Эйко «トンネルの森 1945» (1945. Тоннель в лесу) : аннотация дипломной работы / А. Г. Пинчук ; БГУ, факультет международных отношений, кафедра языкознания и страноведения Востока ; науч. рук. Панькова Анастасия Васильевна | ru |
| dc.type | annotation | ru |
| dc.rights.license | CC BY 4.0 | ru |
| dc.description.alternative | Detection of translation techniques, suitable for the translation of the prose from Japanese into Russian, based on the experience of translating the novel «トンネルの森 1945» (1945. A tunnel in the forest) by Kadono Eiko. | ru |
| Располагается в коллекциях: | Лингвострановедение. 2021 | |
Полный текст документа:
| Файл | Описание | Размер | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| Пинчук А.Г. Особенности перевода японской прозы на материале Кадоно Эйко «トンネルの森 1945» (1945. Тоннель в лесу).pdf | 473,76 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.

