Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/262246
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Хоменкова, Анастасия Михайловна | - |
dc.date.accessioned | 2021-06-16T19:24:10Z | - |
dc.date.available | 2021-06-16T19:24:10Z | - |
dc.date.issued | 2021 | - |
dc.identifier.uri | https://elib.bsu.by/handle/123456789/262246 | - |
dc.description.abstract | Выявить общие ошибки, допускаемые программой машинного перевода Google Translate при переводе текстов разных функциональных стилей. | ru |
dc.language.iso | ru | ru |
dc.subject | ЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ | ru |
dc.title | Специфика китайско-русского машинного перевода на примере текстов разных стилей : аннотация дипломной работы / А. М. Хоменкова ; БГУ, факультет международных отношений, кафедра языкознания и страноведения Востока ; науч. рук. Руденко Наталья Ивановна | ru |
dc.type | annotation | ru |
dc.rights.license | CC BY 4.0 | ru |
dc.description.alternative | Identify common mistakes made by the Google Translate machine translation program when translating texts of different functional styles. | ru |
Располагается в коллекциях: | Лингвострановедение. 2021 |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Khomenkova_A_M_Annotatsia.pdf | 458,44 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.