Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/261528
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorНазаранка, Ю. В.
dc.date.accessioned2021-06-10T11:50:21Z-
dc.date.available2021-06-10T11:50:21Z-
dc.date.issued2020
dc.identifier.citationМова – літаратура – культура : матэрыялы IХ Міжнар. навук. канф. памяці праф. А. Я. Міхневіча, Мінск, 15–16 кастр. 2020 г. / Беларус. дзярж. ун-т ; рэдкал.: А. А. Радзевіч (гал. рэд.) [і інш.]. – Мінск : БДУ, 2020. – С. 30-35.
dc.identifier.isbn978-985-881-069-6
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/261528-
dc.descriptionКруглы стол (пленарнае пасяджэнне). Памяці прафесара А. Я. Міхневіча
dc.description.abstractТалент вучонага шматгранны, бывае, захапленні ніякім чынам не звязаны з асноўнай працай, асабліва калі прафесійны лёс звязаны з дакладнымі навукамі. Але прафесар А.Я. Міхневіч быў лінгвістам ва ўсім, нават у сваім імкненні перакладаць мастацкія тэксты, прычым тэксты паэтычныя, а мастацкі пераклад паэзіі – самы складаны від перакладу. І такое захапленне, відаць, “прымусіла” Арнольда Яфімавіча і самому пісаць вершы, ператвараючыся з перакладчыка ў аўтара не толькі лірычных вершаў, але і сяброўскіх эпіграм
dc.language.isobel
dc.publisherМінск : БДУ
dc.subjectЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Мовазнаўства
dc.subjectЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Літаратура. Літаратуразнаўства. Вусная народная творчасць
dc.titleА. Я. Міхневіч – паэт, перакладчык, майстар эпіграмы
dc.typeconference paper
Располагается в коллекциях:2020. Мова – літаратура – культура

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
30-35.pdf331,13 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.