Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/259958
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorДонец, А. С.
dc.date.accessioned2021-05-25T13:21:06Z-
dc.date.available2021-05-25T13:21:06Z-
dc.date.issued2020
dc.identifier.citation77-я научная конференция студентов и аспирантов Белорусского государственного университета [Электронный ресурс] : материалы конф. В 3 ч. Ч. 2, Минск, 11–22 мая 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: В. Г. Сафонов (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – С. 48-51.
dc.identifier.isbn978-985-881-077-1; 978-985-881-078-8 (ч. 2)
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/259958-
dc.descriptionФилологический факультет
dc.description.abstractРазвитие диалога между Республикой Беларусью и Китайской Народной Республикой в последние годы приобретает все более активный характер не только на экономическом, политическом и социальном уровне, но и в сфере культуры. Следствием данной тенденции можно считать увеличение количества переводной литературы Поднебесной в культурном пространстве Беларуси. В связи с этим, неизбежно возникают трудности адаптации и интерпретации текста с китайского языка на белорусский/русский языки. В данной статье рассмотрены особенности перевода сборника классической поэзии Мэн Хаожаня (孟浩然, 689/691–740) «Мудрасць гор маўклівых» (2017) с китайского на белорусский язык на примере двух наиболее значимых стихотворений
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.subjectЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Мовазнаўства
dc.titleОсобенности перевода поэзии Мэн Хаожаня на белорусский язык
dc.typeconference paper
Располагается в коллекциях:2020. Научная конференция студентов и аспирантов БГУ. В трех частях

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
48-51.pdf684,67 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.