Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/257214
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorДжохадзе, Г. А.
dc.date.accessioned2021-03-24T12:05:22Z-
dc.date.available2021-03-24T12:05:22Z-
dc.date.issued2020
dc.identifier.citationНациональные культуры в межкультурной коммуникации : материалы V Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 31 марта - 1 апр. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: И. В. Воробьёва (гл. ред.) [и др.]. - Минск : БГУ, 2020. - С. 238-246.
dc.identifier.isbn978-985-881-067-2
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/257214-
dc.descriptionСекция 2. Литература и лингвистические исследования
dc.description.abstractНа примере одной строчки Мандельштама в статье обсуждается ситуация, когда дух переводимого автора служит инспирацией создания новой поэтической реальности, которая подчас приобретает черты поэтического идеала
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Культура. Культурология
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество
dc.titleПеревод как инспирация создания новой поэтической реальности (Осип Мандельштам, Важа-Пшавела)
dc.title.alternativeTranslation as an inspiration of the creation of a new poetic reality (Osip Mandelshtam, Vazha-Pshavela) / G. A. Dzhokhadze
dc.typeconference paper
dc.description.alternativeBy way of example of Mandelstam’s single poetic line the article discusses the situation where the spirit of the author which is translated is turned into an inspiration for the creation of a new poetic reality. At times, it acquires characteristic of poetic ideal, as such
Appears in Collections:2020. Национальные культуры в межкультурной коммуникации

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
238-246.pdf177,16 kBAdobe PDFView/Open
Show simple item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.