Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/240603
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Колесникова, Дарья Владимировна | |
dc.contributor.author | Колесникова Л. В. | |
dc.date.accessioned | 2020-02-21T09:05:38Z | - |
dc.date.available | 2020-02-21T09:05:38Z | - |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.citation | Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире : материалы V Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 20-летию основания каф. теории и практики перевода фак. социокультур. коммуникаций Белорус. гос. ун-та, Минск, 24–25 окт. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 292-295. | |
dc.identifier.isbn | 978-985-566-794-1 | |
dc.identifier.uri | http://elib.bsu.by/handle/123456789/240603 | - |
dc.description | Раздел 6. Лингводидактические технологии формирования готовности к межкультурному общению | |
dc.description.abstract | Терминология как предмет обучения переводу текстов по специальности с китайского языка основывается на концепции образования мультидисциплинарной терминологической системы и способствует развитию у обучающихся умения самостоятельного поиска эквивалентов терминов в системе родного языка и, в то же время, желания раскрыть культурные слои текста, связанные с эстетическими и историческими основами профессии. | |
dc.language.iso | ru | |
dc.publisher | Минск : БГУ | |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Народное образование. Педагогика | |
dc.title | Обучение переводу китайской терминологии по ландшафтному дизайну с опорой на культурные ценности | |
dc.title.alternative | Training the translation of Chinese terminology of landscape design based on cultural values / D. V. Kolesnikova, L. V. Kolesnikova | |
dc.type | conference paper | |
dc.description.alternative | Terminology as a subject of teaching translation of texts on specialty from Chinese is based on the concept of the formation of a multidisciplinary terminological system and contributes to the development of students' ability to independent search for equivalent terms in the mother tongue system and, at the same time, the desire to reveal the cultural layers of the text associated with aesthetic and historical the basics of the profession. | |
Располагается в коллекциях: | 2019. Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
292-295.pdf | 369,34 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.