Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/239022
Title: Лексическая реализация прецедентного образа природы в турецких пословицах
Other Titles: Lexical explication of precedented image of nature in Turkish proverbs / R.V. Gladkih, A.N. Ovchinnikova
Authors: Гладких, Р. В.
Овчинникова, А. Н.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 2019
Publisher: Минск : БГУ
Citation: Международные отношения: история, теория, практика : материалы IX науч.-практ. конф. молодых ученых фак. междунар. отношений БГУ, Минск, 1 февр. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: В. Г. Шадурский (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 267-271.
Abstract: В статье проблема лексической реализации прецедентного содержания турецких пословиц (atasözü) решается в лингвокультурологическом аспекте перевода. Культурно значимая информация передается в оригинале и переводе текста разными лексическими компонентами и формирует у носителей турецкого и других языков разные культурные картины мира. Культурный код турецких пословиц эксплицирован во взаимосвязи прецедентных образов Природы (Космос, Человек, Любовь, Бог). Понятие «прецедентный образ» эмпирически опирается на понятие «этностереотип». Информационные (универсальные и национально-культурные) компоненты прецедентной семантики раскрываются через турецко-русские соответствия, идентифицирующие отношение носителя турецкой культуры к миру природы и осознание себя частью природы. На конкретных примерах демонстрируется сходство и различие турецкой и русской картин мира по национально-культурному информационному компоненту.
Abstract (in another language): The article deals with the problem of the lexical explication of the precedent meaning of Turkish proverbs (atasözü) in the linguistic and cultural aspects of translation. Culturally significant information is transmitted in the original and in the translation of the text by different lexical components. As a result it forms different cultural pictures of the world for Turkish speakers and native speakers of other languages. The cultural code of Turkish proverbs is explicated in the interrelationship of the precedent images of Nature (Space, Human being, Love, God). The concept of «precedent image» is empirically based on the concept of «ethno-stereotype». The information (universal and national-cultural) components of the precedent semantics are revealed through Turkish-Russian translation matches. These matches identify the attitude of the carrier of Turkish culture to the world of nature and its awareness of being a part of nature. Specific examples demonstrate the similarities and differences between the Turkish and Russian pictures of the world in accordance with the national-cultural information component.
Description: Секция 7. Лингвострановедение
URI: http://elib.bsu.by/handle/123456789/239022
ISBN: 978-985-566-883-2
Appears in Collections:2019. Международные отношения: история, теория, практика

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
267-271.pdf444,05 kBAdobe PDFView/Open


PlumX

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.