Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/237359
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorШиманская, О. Ю.-
dc.contributor.authorЦвирко, Е. А.-
dc.date2019
dc.date.accessioned2020-01-11T11:41:12Z-
dc.date.available2020-01-11T11:41:12Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationПрактика преподавания иностранных языков на факультете международных отношений БГУ: электронный сборник. Вып. IX. — 2019. — С. 119—122.ru
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/237359-
dc.descriptionКлючевые слова: таможенная лексика; спецперевод; теория и практика перевода; терминология; таможенный дискурс; английский язык для специальных целей. = Key words: customs vocabulary; specialized translation; theory and practice of translation; terminology; customs discourse; English for special purposes; ESP.ru
dc.description.abstractВ данной статье на примере конкретной темы «авиаперевозка животных» рассматриваются приемы и формы работы для актуализации специализированной таможенной лексики на занятии по английскому языку с целью формирования у студентов профессионально-языковой компетенции. Описаны пять этапов работы с лексикой: актуализация коллокаций, использование правовой и законодательной базы, в том числе параллельных текстов, использование спецперевода, актуализация лексики в условной ситуации речевого общения с использованием копий реальных документов. Также описывается алгоритм работы с текстом, содержащим многоаспектную лексику из различных узкоспециальных сфер. Описанные в статье приемы могут быть использованы преподавателями английского языка для специальных целей, а выводы относительно классификации и функционирования таможенной лексики — при составлении учебных пособий и разработке рекомендаций по обучению специальному переводу будущих специалистов-таможенников.ru
dc.language.isoruru
dc.publisherБГУru
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru
dc.titleПриемы изучения специализированной таможенной лексики на занятии по английскому языкуru
dc.title.alternativeMethods of teaching esp vocabulary for customs in an English classru
dc.typearticleru
dc.rights.licenseCC BY 4.0ru
dc.description.alternativeThis article examines techniques and forms used to activate customs vocabulary in an English class with the purpose of mastering students’ professional-language competence. The techniques are given on the example of the topic Live animals transportation. Five stages of vocabulary work are described: collocations, using legal sources including parallel texts, specialized translation, activating vocabulary in a situation of verbal communication using copies of real documents. An algorithm is also described for working with text containing multidimensional vocabulary from various specialized fields. The techniques described in the article can be used by teachers of the English language for special purposes (ESP) and the conclusions regarding the classification and functioning of customs vocabulary will be of use in compiling textbooks and developing recommendations for teaching specialized translation to future customs officers.ru
Располагается в коллекциях:Выпуск 9. - 2019.

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
shimanskaya_zvirko_Lang_practice_2019.pdf586,1 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.