Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/231008
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Севостьянова, Н. Г. | |
dc.date.accessioned | 2019-09-25T09:53:55Z | - |
dc.date.available | 2019-09-25T09:53:55Z | - |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.citation | Философия и социальные науки в современном мире : материалы междунар. науч. конф. к 30-летию фак. философии и соц. наук Белорус. гос. ун-та, Минск, 26–27 сент. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: В. Ф. Гигин (пред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 251-255. | |
dc.identifier.isbn | 978-985-566-807-8 | |
dc.identifier.uri | http://elib.bsu.by/handle/123456789/231008 | - |
dc.description | Секция 2. Методологический потенциал современной философии | |
dc.description.abstract | Перевод Библии в отечественной культуре на славянские, русский, белорусский языки основан на ивритских, арамейских, греческих, латинских оригиналах. Связан с историей государственности, церковности, духовной культуры. Основными вехами истории перевода Библии стали: славянский перевод Кирилла и Мефодия, Остромирово евангелие 1056‒1057 г., Геннадиевская Библия 1499 г., Библия Руска 1517 г., Острожская Библия 1581 г., Русская Библия 1663 г., Петровско-Елизаветинская Библия 1751 г., русская Библия издания Священного Синода 1876 г., Синодальный перевод Библии издания Московской Патриархии 1956‒1968 гг. | |
dc.language.iso | ru | |
dc.publisher | Минск : БГУ | |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Культура. Культурология | |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Религия. Атеизм | |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | |
dc.title | Основные вехи истории перевода Библии в отечественной культуре | |
dc.title.alternative | Basic milestones of the bible translation history in domestic culture / N.G. Sevostyanova | |
dc.type | conference paper | |
dc.description.alternative | Translation of the Bible in the national culture of the Slavic, Russian, Belarusian languages based on Hebrew, Aramaic, Greek, Latin originals. Associated with the history of statehood, churchhood, spiritual culture. The main milestones in the history of Bible translation are: Slavic translation by Cyril and Methodius, Ostromir Gospel 1056‒1057, Gennady Bible, 1499, Bible Rusca 1517, Ostrog Bible, 1581, Russian Bible, 1663, Petrovsko-Elizavetinsky Bible, 1551 The Russian Bible. Publications of the Holy Synod 1876. Synodal translation of the Bible. Publications of the Moscow Patriarchate 1956‒68. | |
Располагается в коллекциях: | 2019. Философия и социальные науки в современном мире |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
251-255.pdf | 628,48 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.