Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/229861
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorДавыдова, С. А.-
dc.contributor.authorЦеван, Д. А.-
dc.date.accessioned2019-09-06T12:22:49Z-
dc.date.available2019-09-06T12:22:49Z-
dc.date.issued2019-08-17-
dc.identifier.citationВып. 2019. – № 8 (13)ru
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/229861-
dc.description.abstractВ статье рассматриваются способы перевода имен собственных жанра «высокого» и «низкого» фэнтези на материале произведений Дж.Р.Р. Толкина «Властелин колец» и Дж.Р. Мартина «Песнь льда и огня».ru
dc.language.isoruru
dc.publisherБелгород, Переяслав-Хмельницкий, Международный научный журнал «Научные вести»ru
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru
dc.titleПеревод онимов жанра высокого и низкого фэнтезиru
dc.typearticleru
dc.rights.licenseCC BY 4.0ru
Располагается в коллекциях:Статьи кафедры теории и практики перевода

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
Давыдова Светлана Александровна статья для размещения.pdf183,32 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.