Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/229393
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorБоричевская, Анастасия Александровна-
dc.contributor.authorДубровская, Елена Владимировна-
dc.date.accessioned2019-09-01T13:37:29Z-
dc.date.available2019-09-01T13:37:29Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationПедагогика и психология.Теория и практика. - 2019. N3 (23). - с.16-18.ru
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/229393-
dc.description.abstractВ статье рассматриваются актуальные особенности перевода юридических текстов, обсуждается необходимость сохранения функциональных и семантических соответствий оригинала и текста языка перевода, а также важность соблюдения этнокультурных различий.ru
dc.language.isoenru
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Народное образование. Педагогикаru
dc.titleЛингвокультурные факторы перевода юридического текстаru
dc.title.alternativeLinguacultural factors of legal text translationru
dc.typearticleru
dc.rights.licenseCC BY 4.0ru
dc.description.alternativeThe article deals with the problem of legal text rendering. It dwells on the necessity of preserving functional and semantic equivalence of the original and translated variants as well as considering the discrepancies of linguocultural and ethnic sort.ru
Располагается в коллекциях:Статьи кафедры компьютерной лингвистики и лингводидактики

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
Borichevskaya A.A., Dubrovskaya E.V. Linguacultural factors of legal text translation.pdf131,06 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.