Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/220556
Заглавие документа: Общие и различительные черты лексико-фразеологического поля метаязыковых обозначений в русском и английском языках
Другое заглавие: Similar and distinctive features of the metalanguage lexical-phraseological field in the Russian and English languages / M. S. Gutovskaya
Агульныя і адрозныя рысы лексіка-фразеалагічнага поля метамоўных абазначэнняў у рускай і англійскай мовах / М. С. Гутоўская
Авторы: Гутовская, М. С.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2019
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Журнал Белорусского государственного университета. Филология = Journal of the Belarusian State University. Philology. - 2019. - № 1. - С. 92-102
Аннотация: Уточнена в лексико-фразеологическом контексте природа межъязыковой схожести и специфичности. Предложена применимая как к лексемам, так и к фраземам классификация разноязычных номинативных единиц по сходству vs специфичности с учетом языковых, культурных и когнитивных факторов формирования обоих признаков. Возможности применения классификации продемонстрированы на примере русского и английского лексико-фразеологических полей метаязыковых (связанных с языком и речью) обозначений. Определено соотношение общего и различительного в рассматриваемых полях (1:1) и в их лексической (1,3:1) и фразеологической (1:1,4) частях. Акцентировано, что полученные данные опровергают сложившееся представление об этноспецифичности фразеологии в целом.
Аннотация (на другом языке): The paper revises the nature of cross-language similarities and differences in the lexical-phraseological context. It proposes a classification of nominative units (lexemes and phrasemes) of different languages by cross-language similarities and differences which takes into account linguistic, cultural and cognitive factors of formation of the two qualities. It demonstrates the possibilities of applying the classification by the example of the Russian and English metalanguage (connected with language and speech) lexical-phraseological fields. It determines the ratio of the similar and specific in the fields considered (1:1) and their lexical (1,3:1) and phraseological (1:1,4) parts. It accentuates that the data obtained disprove the popular opinion about ethno-specificity of phraseology as a whole. = Удакладнена ў лексіка-фразеалагічным кантэксце прырода міжмоўных падабенства і спецыфічнасці. Прапанавана прыдатная як для лексем, так і для фразем класіфікацыя разнамоўных намінатыўных адзінак паводле падабенства vs спецыфічнасці з улікам моўных, культурных і кагнітыўных фактараў фарміравання абедзвюх прыкмет. Магчымасці прымянення класіфікацыі прадэманстраваны на прыкладзе рускага і англійскага лексіка-фразеалагічнага палёў метамоўных (звязаных з мовай і маўленнем) абазначэнняў. Вызначаны суадносіны агульнага і адрознага ў разгледжаных палях (1:1) і ў іх лексічнай (1,3:1) і фразеалагічнай (1:1,4) частках. Акцэнтавана, што атрыманыя даныя абвяргаюць створанае ўяўленне пра этнаспецыфічнасць фразеалогіі ў цэлым.
URI документа: http://elib.bsu.by/handle/123456789/220556
ISSN: 2521-6775
Лицензия: info:eu-repo/semantics/openAccess
Располагается в коллекциях:2019, №1

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
92-102.pdf634,85 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.