Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/210013
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Лавшук, Оксана Анатольевна | - |
dc.date.accessioned | 2018-12-05T07:33:09Z | - |
dc.date.available | 2018-12-05T07:33:09Z | - |
dc.date.issued | 2003 | - |
dc.identifier.citation | Веснік Беларускага дзяржаўнага універсітэта. Серыя 4, Філалогія. Журналістыка. Педагогіка. - Мінск: БДУ. - 2003. - № 2. - С. 12-17. | ru |
dc.identifier.issn | 0372-5375 | - |
dc.identifier.uri | http://elib.bsu.by/handle/123456789/210013 | - |
dc.description.abstract | Рассматриваются формы популяризации русской поэзии на страницах польских журналов начала XX в. - рецензии и статьи о литературной жизни России, а также переводы как важнейший источник, свидетельствующий об интересе к русской поэзии в то время. Представлены наиболее выдающиеся критики и переводчики (например, Т. Налепиньский и Л. Бельмонт). | ru |
dc.language.iso | ru | ru |
dc.publisher | Мінск : БДУ | ru |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество | ru |
dc.title | Рецепция русской поэзии в Польше на рубеже XIX-XX вв. | ru |
dc.type | article | ru |
dc.description.alternative | The forms of popularization of Russian poetry in polish journals, reviews and articles about literary life of Russia and also translations as the most important source of interest to the Russian poetry at that time are considered in the article. The most prominent critics and translators such as T. Nalepinski and L. Belmont are represented. | ru |
Располагается в коллекциях: | 2003, №2 (жнівень) |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.