Please use this identifier to cite or link to this item:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/19658Full metadata record
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Борисевич, Елена Викторовна | - |
| dc.date.accessioned | 2012-10-25T15:25:27Z | - |
| dc.date.available | 2012-10-25T15:25:27Z | - |
| dc.date.issued | 2009 | - |
| dc.identifier.citation | Актуальныя праблемы паланістыкі – Мінск: “Права і эканоміка”, 2009. – С. 21– 28. | ru |
| dc.identifier.uri | http://elib.bsu.by/handle/123456789/19658 | - |
| dc.description.abstract | Между переводами Франциска Скорины и Яна Леополиты можно отметить ряд совпадений, которые не объясняются обращением переводчиков к латинскому тексту, поскольку эти контексты отличаются от формулировок, использованных другими их современниками, которые также обращались к латинскому тексту. Несмотря на то, что исследуемые переводы были сделаны на разные языки, сходство между ними проявляется на многочисленных языковых уровнях: тождественным оказывается синтаксис аннотаций к главам, в одних и тех же местах появляются одни и те же добавленные переводчиком слова, даже фонетико-графические решения очень часто оказываются тождественными. | ru |
| dc.language.iso | ru | ru |
| dc.publisher | Белорусский государственный университет | ru |
| dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | ru |
| dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество | - |
| dc.title | Ф. Скорина и Я. Леополита: к вопросу о тождестве переводческих решений | ru |
| dc.type | Article | ru |
| Appears in Collections: | Архив статей гуманитарного факультета (факультета социокультурных коммуникаций) 1994-2013 Деятельность Ф. Скорины в трудах филологов | |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| Борисевич_Скорина и Леополита.pdf | 458,5 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

