Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/182791
Заглавие документа: | Полісемантычныя англамоўныя запазычанні ў мове сучаснай беларускай публіцыстыкі |
Другое заглавие: | Polysemantic English loanwords in articles of the Belarusian press / M. L. Savastsiuk Полисемантические англоязычные заимствования в языке современной белорусской публицистики / М. Л. Савастюк |
Авторы: | Савасцюк, М. Л. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание ЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Мовазнаўства |
Дата публикации: | 2017 |
Издатель: | Минск : БГУ |
Библиографическое описание источника: | Журнал Белорусского государственного университета. Филология = Journal of the Belarusian State University. Philology. - 2017. - № 1. - С. 98-105 |
Аннотация: | Разглядаюцца змены ў семантыцы англамоўных запазычанняў у беларускай мове. Адзначана, што лексіка-семантычная сістэма мовы найбольш аператыўна рэагуе на ўсе змены экстралінгвістычнага і лінгвістычнага характару. Выяўлена больш за 200 полісемантычных англіцызмаў у прааналізаваным матэрыяле. Паказана, што хут касць развіцця лексічнага складу беларускай мовы на сучасным этапе не дазваляе своечасова фіксаваць новыя значэнні запазычаных адзінак у слоўніках. Вылучаюцца англіцызмы, у семантыцы якіх адбыліся змены. Параўноўваюцца значэнні слоў, якія прадстаўлены ў слоўніках беларускай мовы і ўжываюцца ў артыкулах беларускамоўных перыядычных выданняў апошніх двух дзесяцігоддзяў, акрэслены новыя значэнні ў семантыцы англіцызмаў. Зроблена выснова пра тое, што полісемантычнасць, як правіла, уласцівая англіцызмам, якія функцыя нуюць у мове не менш за 30 гадоў. = Рассматриваются изменения в семантике англоязычных заимствований в белорусском языке. Отмечено, что лексико-семантическая система языка наиболее оперативно реагирует на все изменения экстралингвистического и лингвистического характера. Выявлено более 200 полисемантичных англицизмов в проанализированном мате-риале. Показано, что скорость развития лексического состава белорусского языка на современном этапе не позволяет своевременно фиксировать новые значения заимствованных единиц в словарях. Выделяются англицизмы, семантика которых претерпела изменения. Сравниваются значения слов, представленных в словарях белорусского языка и используемых в статьях белорусскоязычных периодических изданий последних двух десятилетий, определены новые значения в семантике англицизмов. Сделан вывод о том, что полисемантичностью, как правило, обладают англицизмы, функционирующие в языке не менее 30 лет. = Changes in semantics of a loanword in the recipient language are considered as a crucial factor in its adaptation. We have fixed over 200 polysemantic borrowings from the English language, according to dictionaries of the Belarusian language and new English loanwords used in articles of the Belarusian press. We compare meanings of the words in both the languages from the point of view of narrowing, widening or saving semantics of the donor language. We also come to the conclusion, that polysemanticism is characteristic for the loanwords which have been functioning in the language for over 30 years. |
URI документа: | http://elib.bsu.by/handle/123456789/182791 |
ISSN: | 2521-6775 |
Лицензия: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Располагается в коллекциях: | 2017, №1 |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
98-105.pdf | 394,64 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.