Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/182784
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorКрасковский, Н. И.-
dc.date.accessioned2017-10-09T11:49:11Z-
dc.date.available2017-10-09T11:49:11Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationЖурнал Белорусского государственного университета. Филология = Journal of the Belarusian State University. Philology. - 2017. - № 1. - С. 84-90ru
dc.identifier.issn2521-6775-
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/182784-
dc.description.abstractРассматривается метод «челночного» перевода – метод формирования и дополнения параллельных функционально-семантических классов близкородственных языков, составления синонимических рядов и создания словарей синонимов. Произведена апробация указанной методики на основе конкретного языкового материала – глагольной лексики восприятия русского и белорусского языков. Сформированы функционально-семантические классы русских и белорусских глаголов восприятия, выявлены глаголы восприятия, не фиксируемые словарями синонимов А. П. Евгеньевой и М. К. Клышко, а также доказана необоснованность отсутствия данных глаголов в соответствующих словарных статьях. = The article discusses the technique of «shuttle» translation – method of formation and complement of parallel functional semantic group of closely related languages, of compiling and creating a series of synonymous and dictionaries of synonyms in closely related languages. We produced testing of the methodology on the basis of a specific language material – verbal group for perception in Russian and Belarusian languages. We formed two groups of Russian and Belarusian verbs for perception, revealed verbs for perception, are not fixed by dictionaries of synonyms A. P. Evgenieva and M. K. Klyshko, and proved the groundlessness of the absence of these verbs in the relevant entries.ru
dc.language.isoruru
dc.publisherМинск : БГУru
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru
dc.title«Челночный» перевод как метод формирования функционально-семантических классов и синонимических рядов русского и белорусского языковru
dc.title.alternative«Shuttle» translation as a method of formation of functional semantic groups and synonymous series in Russian and Belarusian languages / M. I. Kraskouskiru
dc.typearticleen
Располагается в коллекциях:2017, №1

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
84-90.pdf370,42 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.