Просмотр "2017. Мир языков: ракурс и перспективы. Ч.3" Заглавия
Результаты 7 - 23 из 23
< предыдущий
Предварительный просмотр | Дата выпуска | Заглавие | Автор(ы) |
| 2017 | Вкусовые товары в контексте современного украинского социума: языковой аспект | Сапожникова, Л. Я.; Радченко, А. В. |
| 2017 | Говорящий Лев Витгенштейна и межвидовой перевод | Кузин, К. Ю. |
| 2017 | Загадка : взаимодействие первичной и вторичной номинации концепта как отражение когнитивной картины мира ( на материале английского и белорусского языков) | Корнеева, М. В.; Лукашевич, И. Б. |
| 2017 | Лингвокультурологический аспект асимметрии в переводах на русский язык романа И.П.Мележа «Люди на болоте» | Михалевич, А. |
| 2017 | Межкультурная коммуникация: ключевые вопросы | Афанасова, Т. С. |
| 2017 | Обучение языку через обучение культуре | Глазкова, Т. К.; Сидорчук, И. С. |
| 2017 | Пословицы и поговорки как средства формирования социокультурной компетенции студентов | Кулиева, О. Н. |
| 2017 | Реализация «Я»-концепции в романе Эриха Марии Ремарк «Три товарища» | Явид, А. |
| 2017 | Речевой этикет в межкультурной коммуникации | Пригорницкая, Д. Н. |
| 2017 | Роль английских сокращений в виртуальном общении | Курахтина, А. Н. |
| 2017 | Роль диалога культур в обучении иностранному языку | Михайлова, А. Г. |
| 2017 | Роль эбоникса в межкультурной коммуникации | Зубкова, Н. В. |
| 2017 | Самовыражение студента как составляющая многосторонней коммуникации при изучении иностранного языка | Захарьева, Л. В. |
| 2017 | Способы перевода антропонимов в романе-фэнтези Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень» | Гриб, А. О. |
| 2017 | Способы передачи слов в произведении Дж. Роулинг «Гарри Поттер» | Костыркина, К. Ю. |
| 2017 | Трудности перевода рекламных слоганов | Коробова, Е. И. |
| 2017 | Універсальнае і нацыянальна-адметнае у малітоуным тэксце (на матэрыяле малітвау “Ойча наш” і “Lord`s Prayer” на беларускай и англійскай мовах) | Нікішова, В. А. |