Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/170120
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorМолоткова, Ю. В.-
dc.date.accessioned2017-04-03T11:58:11Z-
dc.date.available2017-04-03T11:58:11Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citationВеснік БДУ. Серыя 4, Філалогія. Журналістыка. Педагогіка. - Мінск: БДУ. - 2015. - № 3. - С. 55-57ru
dc.identifier.issn2308-9180-
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/170120-
dc.description.abstractРассматриваются трудности перевода лексики с национально-культурным компонентом на примере перевода рассказа современной китайской писательницы Чжу Вэньин «Суета», выполненного автором статьи. Анализ сложностей перевода китайской лексики с национально-культурным компонентом позволил выявить, что она представляет наибольшие трудности в процессе художественного перевода с китайского языка на русский. Эти трудности, как правило, связаны с переводом безэквивалентной лексики, а также диалектизмов, сравнений и отрывков из других произведений. = The article discusses the difficulties of translation of lexicon with national-cultural component on the example of the modern Chinese writer Zhu Wenying’ story «Vanity», translated by the author alone. Analysis of the lexicon with national-cultural component translation’s difficulties from Chinese language has revealed that it is the greatest difficulty in the process of literary translation from Chinese into Russian. These difficulties tend to be associated with the transfer nonequivalent lexicon, dialect, comparisons and passages from other literary works.ru
dc.language.isoruru
dc.publisherМінск : БДУru
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru
dc.titleПеревод китайской лексики с национально-культурным компонентом на русский язык (на примере рассказа Чжу Вэньин «Суета»)ru
dc.typearticleru
Располагается в коллекциях:2015, №3 (снежань)

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
55-57.pdf470,41 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.