Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/121466
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorУланович, Оксана Ивановна-
dc.date.accessioned2015-10-28T06:46:52Z-
dc.date.available2015-10-28T06:46:52Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citationМатериалы Межд. науч.-практ. конфru
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/121466-
dc.description.abstractВ статье представлена теоретико-методологическая основа разработки алгоритма передачи реалий как реноминации при переводе с учетом диалектической комплементарности ключевых стратегий художественного перевода: стратегии лингвокультурной адаптации и стратегии сохранения культурно-исторического своеобразия оригинала.ru
dc.language.isoruru
dc.publisherБелорусский государственный университетru
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru
dc.titleРеалии как единицы художественного перевода в контексте теории реноминацииru
dc.typeArticleru
Располагается в коллекциях:Статьи кафедры теории и практики перевода

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
Уланович_Реалии.pdf147,11 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.